ASUNTO: Especificar los
cargamentos de bulto.
DISTRIBUCIÓN: Usuarios de los patios fiscales en Mesa de Otay, y otras
personas interesadas.
PROPOSITO:
El proposito de este aviso es proporcionar asesoramiento a los
importadores y transportistas en como determinar un cargamento de bulto.
ANTECEDENTES:
En el pasado habido confusion en lo que se considera un cargamento de
"bulto." Para proposito de este aviso "Bulto" se considera cualquier
cargamento que no venga en tarimas o que no se pueda descargar sin
peligro en el anden.
PROCEDIMIENTOS:
Cargamentos de bulto se permitirán en el horario de 0600-1600 (los
cargamentos deben ser procesados en México y el pedimento debe ser
sellado antes de las 1600 hrs.)
Cargamentos de bulto FAST serán permitidos hasta las 2000 hrs.
SUBJECT: Clarification on "Bulk" shipments.
DISTRIBUTION: Users of the commercial port of entry at Otay Mesa, other
interested parties.
PURPOSE:
The purpose of this notice is to provide guidance to importers and
carriers on what is considered a bulk shipment.
BACKGROUND:
In the past there has been confusion as to what is considered "bulk." For
the purpose of this notice bulk is considered anything that is not
palletized or is not able to be offloaded safely on to the dock for
inspection.
PROCEDURES:
Bulk will only be allowed between 0600-1600 (shipment must be processed
in México and the pedimento stamped by 1600)
FAST bulk will be allowed until 2000 hrs. |